🌐 Traductions : réponses prêtes
Le bouton « 🌐 Traductions » dans la réponse prête permet de configurer une version d'un message en plusieurs langues.
Lorsque le client écrit dans sa langue, le bot lui montre automatiquement la version appropriée de la réponse.
Qu'est-ce que ce bouton
En appuyant sur « 🌐 Traductions », l'éditeur des versions linguistiques de la réponse prête actuelle s'ouvre.
Vous pouvez ajouter une traduction dans la langue souhaitée : écrire le texte manuellement ou confier la traduction à un neuro-collaborateur. La réponse prête aura une version de base (dans la langue dans laquelle vous l'avez écrite) et des versions linguistiques supplémentaires.
Le client verra la langue dans laquelle il écrit ou la langue choisie par l'équipe avec /lang.
Pourquoi c'est important pour les entreprises
- Support international : les clients de différents pays reçoivent une réponse dans leur langue sans intervention de traducteur.
- Un scénario — plusieurs langues : il suffit d'écrire la réponse une fois et d'ajouter des traductions.
- Un public parlant différentes langues : le bot détermine lui-même la langue et sélectionne la réponse.
- Pas besoin de copier des réponses pour chaque langue : toute la logique est au même endroit.
Quand l'utiliser
- Support en deux langues : russe + anglais pour le secteur du tourisme.
- Public de la CEI : russe + ukrainien, kazakh, ouzbek.
- Produit international : réponse en anglais, espagnol, arabe pour des clients de différents pays.
- Secteur du tourisme : hôtel ou excursion avec des invités de différents pays.
- Produit numérique : support pour des utilisateurs du monde entier.
- Ouvrez la réponse prête.
- Appuyez sur « 🌐 Traductions ».
- Cliquez sur « Ajouter une langue » et choisissez celle souhaitée.
- Écrivez le texte de la traduction ou utilisez la traduction automatique.
- Répétez pour chaque langue nécessaire.
- Enregistrez et vérifiez : écrivez au bot dans une autre langue.
Exemple
Le service de réservation d'hôtels répond aux questions en russe et en anglais.
La réponse prête « 🏨 Conditions de réservation » a été traduite en anglais. Un client d'Allemagne écrit en anglais — il reçoit la version anglaise de la réponse. Un client du Kazakhstan écrit en russe — il voit la version russe. Une réponse, deux langues, aucune confusion.
Points importants
- La traduction automatique peut être imprécise sur des termes spécifiques.
- Pour des formulations juridiques et financières, il est préférable d'écrire la traduction manuellement ou de vérifier.
- Si une traduction dans la langue souhaitée n'est pas disponible, le bot affiche la version de base de la réponse.
- Tous les langages ne sont pas pris en charge de manière équivalente — pour les langues rares, il est préférable de vérifier la qualité.
Fonctions associées
En conclusion
« 🌐 Traductions » permet à une réponse prête de fonctionner en plusieurs langues. Le client reçoit une réponse dans sa langue, et l'entreprise n'a pas besoin de dupliquer des scénarios pour chaque audience linguistique.