🌐 Traduceri: răspunsuri pregătite
Butonul «🌐 Traduceri» în răspunsul pregătit permite configurarea unei versiuni a mesajului în mai multe limbi.
Când un client scrie în limba sa, botul îi arată automat versiunea corespunzătoare a răspunsului.
Ce este acest buton
Când se apasă „🌐 Traduceri”, se deschide editorul versiunilor lingvistice ale răspunsului pregătit curent.
Puteți adăuga traducerea în limba dorită: scriind textul manual sau delegând traducerea unui neurocolaborator. Răspunsul pregătit va avea o versiune de bază (în limba în care a fost scris) și versiunile lingvistice suplimentare.
Clientului îi va apărea limba în care scrie, sau limba aleasă de echipă prin comanda /lang.
De ce este important pentru afaceri
- Suport internațional: clienții din diferite țări primesc răspuns în limba lor, fără a fi nevoie de un translator.
- Un singur scenariu — multe limbi: este suficient să scrieți răspunsul o singură dată și să adăugați traduceri.
- Audiența vorbește în diferite limbi: botul determină automat limba și selectează răspunsul.
- Nu trebuie să copiați răspunsuri pentru fiecare limbă: întreaga logică este într-un singur loc.
Când să folosiți
- Suport în două limbi: rusă + engleză pentru afacerea turistică.
- Audiență din CSI: rusă + ucraineană, kazahă, uzbekă.
- Produs internațional: răspuns în engleză, spaniolă, arabă pentru clienți din diferite țări.
- Afacerea turistică: hotel sau excursie cu oaspeți din diferite țări.
- Produs digital: suport pentru utilizatori din întreaga lume.
Cum să folosiți pas cu pas
- Deschideți răspunsul pregătit.
- Apăsați «🌐 Traduceri».
- Apăsați „Adăugați limbă” și alegeți limba dorită.
- Scrieți textul traducerii sau utilizați traducerea automată.
- Repetați pentru fiecare limbă dorită.
- Salvați și verificați: scrieți botului în altă limbă.
Exemplu
Serviciul de rezervare hoteluri răspunde la întrebări în rusă și engleză.
Răspunsul pregătit „🏨 Condiții de rezervare” a fost tradus în engleză. Un client din Germania scrie în engleză — primește versiunea în engleză a răspunsului. Un client din Kazahstan scrie în rusă — vede versiunea în rusă. Un răspuns, două limbi, fără confuzie.
Nuante importante
- Traducerea automată poate fi inexactă în termeni specifici.
- Pentru formulări legale și financiare, este mai bine să scrieți traducerea manual sau să verificați.
- Dacă nu există traducere în limba dorită, botul arată versiunea de bază a răspunsului.
- Nu toate limbile sunt susținute la fel de bine — pentru limbile rare, este mai bine să verificați calitatea.
Funcții conexe
Principalul
„🌐 Traduceri” permit unui răspuns pregătit să funcționeze în mai multe limbi. Clientul primește răspunsul în limba sa, iar afacerea nu trebuie să dubleze scenariile pentru fiecare audiență lingvistică.