Skip to content

🌐 Traduceri: răspunsuri pregătite

Butonul «🌐 Traduceri» în răspunsul pregătit permite configurarea unei versiuni a mesajului în mai multe limbi.

Când un client scrie în limba sa, botul îi arată automat versiunea corespunzătoare a răspunsului.


Ce este acest buton

Când se apasă „🌐 Traduceri”, se deschide editorul versiunilor lingvistice ale răspunsului pregătit curent.

Puteți adăuga traducerea în limba dorită: scriind textul manual sau delegând traducerea unui neurocolaborator. Răspunsul pregătit va avea o versiune de bază (în limba în care a fost scris) și versiunile lingvistice suplimentare.

Clientului îi va apărea limba în care scrie, sau limba aleasă de echipă prin comanda /lang.


De ce este important pentru afaceri

  • Suport internațional: clienții din diferite țări primesc răspuns în limba lor, fără a fi nevoie de un translator.
  • Un singur scenariu — multe limbi: este suficient să scrieți răspunsul o singură dată și să adăugați traduceri.
  • Audiența vorbește în diferite limbi: botul determină automat limba și selectează răspunsul.
  • Nu trebuie să copiați răspunsuri pentru fiecare limbă: întreaga logică este într-un singur loc.

Când să folosiți

  • Suport în două limbi: rusă + engleză pentru afacerea turistică.
  • Audiență din CSI: rusă + ucraineană, kazahă, uzbekă.
  • Produs internațional: răspuns în engleză, spaniolă, arabă pentru clienți din diferite țări.
  • Afacerea turistică: hotel sau excursie cu oaspeți din diferite țări.
  • Produs digital: suport pentru utilizatori din întreaga lume.

Cum să folosiți pas cu pas

  1. Deschideți răspunsul pregătit.
  2. Apăsați «🌐 Traduceri».
  3. Apăsați „Adăugați limbă” și alegeți limba dorită.
  4. Scrieți textul traducerii sau utilizați traducerea automată.
  5. Repetați pentru fiecare limbă dorită.
  6. Salvați și verificați: scrieți botului în altă limbă.

Exemplu

Serviciul de rezervare hoteluri răspunde la întrebări în rusă și engleză.

Răspunsul pregătit „🏨 Condiții de rezervare” a fost tradus în engleză. Un client din Germania scrie în engleză — primește versiunea în engleză a răspunsului. Un client din Kazahstan scrie în rusă — vede versiunea în rusă. Un răspuns, două limbi, fără confuzie.


Nuante importante

  • Traducerea automată poate fi inexactă în termeni specifici.
  • Pentru formulări legale și financiare, este mai bine să scrieți traducerea manual sau să verificați.
  • Dacă nu există traducere în limba dorită, botul arată versiunea de bază a răspunsului.
  • Nu toate limbile sunt susținute la fel de bine — pentru limbile rare, este mai bine să verificați calitatea.

Funcții conexe

Principalul

„🌐 Traduceri” permit unui răspuns pregătit să funcționeze în mai multe limbi. Clientul primește răspunsul în limba sa, iar afacerea nu trebuie să dubleze scenariile pentru fiecare audiență lingvistică.

Последнее редактирование статьи: 27.05.2026, 02:45 UTC3 363 символов · 3 609 байт Markdown (версии: ru, be, bg, de, el, fr, hi, hu, hy, id, is, it, kk, km, lo, mk, my, nl, ro, si, sk, sl, sw, th, tl, tr, zh)

Публичная документация проекта НЕЙРОСОТРУДНИКИ. База для ИИ: https://wiki.knopka.click/ru/doc/data/ai-knowledge-base · Условия: https://wiki.knopka.click/ru/terms